the winner takes it all
as paredes sólidas a minha volta me deram a ilusão de que éramos lar um do outro. seus braços me cercaram com afetos enormes, seus olhos me viam por dentro, sua voz tocava minha alma escondida. entendi todos os seus sinais como entrega e te entreguei minhas jogadas. contei truque por truque, carta embaixo da manga e blefe. te convidei a conhecer o que restava do meu eu quando as portas se abriam e as máscaras caíam. nunca havia sido tão eu em frente a outro alguém quanto fui com você. deduzi que ambos entregávamos o jogo em prol do amor maior que as regras, sem me atentar às suas mãos para trás escondendo-me o próximo passo.
[but I was a fool playing by the rules]
os astros decidiram nosso destino, deram os mandamentos e posso dizer que os segui enquanto me deixei ser tocada por seus lábios quentes. não me ocorreu que estes mesmos lábios poderiam estar prometidos a outras peles que não a minha, não me passou pela cabeça que sua declaração poderia ser apenas um texto muito bem decorado. subestimei sua habilidade de entregar a jogada com tamanha maestria enquanto esconde todo o fundamental, não percebi que seus olhos desviavam e seus dedos cruzavam ao dizer que me ama. assumo a derrota diante de sua melhor desenvoltura, da sua artimanha. me conformo que fui ludibriada pelo seu blefe bem estruturado, se é assim que os jogos devem funcionar. ganhou quem sabia mais sobre como construir imagens que jamais se tornariam verdade, quem saberia fazer grandes ilusões. quem perdeu, perdeu por acreditar.
[rules must be obeyed]
sei que em algum lugar pelas ruas vazias, nas noites calmas e agitadas, o jogo recomeça e você escolhe outra parceira. vale tudo para sair ileso ao fim, vale tudo para terminar sem um pedaço de si levado pelo outro.
eu perdi.[the winner takes it all]




